buscar por título - Übersetzung nach spanisch
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

buscar por título - Übersetzung nach spanisch

DESAMBIGUACIÓN DE WIKIPEDIA
Busqueda; Buscar

título         
PÁGINA DE DESAMBIGUACIÓN DE WIKIMEDIA
Titulo
= address, degree, title, title, certification, diploma.
Ex: Typically, the additions to the name will fall within the following categories: title of nobility, title of honour, address, date of birth, and date of death.
Ex: A respondent is a candidate for a degree who, in an academic disputation, defends or opposes a thesis proposed by the praeses (q.v.); also called the defendant.
Ex: The title of a work is a word, phrase, character, or group of characters, normally appearing in an item, naming the item or the work contained in it.
Ex: If the title is selected by a book club this helps boost the print-run and overall sales.
Ex: It is remarkable how, in an economy with diminishing job opportunities, librarians compensate for their inability to demonstrate the value of their skills by seeking the protection of educational and certification requirements.
Ex: The guidelines can be used as a tool for the recognition of LIS diplomas and degrees beyond a country's border.
----
* acceso a la información por el título = title approach.
* a partir de los títulos = title-based.
* área de título y de mención de responsabilidad = title and statement of responsibility area.
* asiento de título = title unit entry.
* asiento secundario de título = added title entry.
* asiento secundario por autor y título = author-title added entry, name-title added entry.
* asiento secundario por título = title added entry.
* a título de = by way of, for the sake of.
* a título gratuito = gratuitous.
* a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
* bloque funcional de títulos relacionados = related title block.
* boletín de títulos = titles bulletin.
* buscar por autor y título = search by + name-title key.
* buscar por título = search by + title key.
* búsqueda de títulos = title search.
* búsqueda por autor = author/title search.
* búsqueda por palabra del título = title word search.
* cambiar el título = retitle.
* cambio de título = title change.
* catálogo de autores y títulos = author/title catalogue.
* catálogo de títulos = title catalogue.
* catálogo de títulos abreviados = short title catalogue.
* catálogo de títulos sin abreviar = long-title catalogue.
* ceremonia de entrega de títulos = graduation ceremony.
* clave de búsqueda por el título = title key.
* conceder un título = bestow + title.
* con el título = entitled.
* dar título = title.
* encabezamiento de título = title entry.
* encabezamientos de nombre y título = name-title headings.
* entrada por el título = title main entry.
* entrada por palabra clave del título = catchword entry.
* frase a modo de título = title-like phrase.
* ganar un título = win + title.
* índice de títulos = title index.
* índice invertido de las palabras del título = title word dictionary.
* índice KWIT (Palabra Clave del Título) = KWIT (Keyword-in-Title).
* índice permutado de títulos = permuted title index.
* índices de títulos al estilo de los índices de materia = subject-type title indexes.
* indización permutada de títulos = permuted title indexing.
* indización por palabras clave del título = catchword indexing, catchword title indexing.
* indización por palabras del título = title-term indexing.
* inferior al título = sub-degree [subdegree].
* mención de título = title statement.
* obtener un título = gain + a degree in.
* ordenación por títulos = title-based arrangement.
* otorgar el título de 'sir" = elevate to + knighthood.
* otorgar un título = confer + degree, bestow + title.
* palabra del título = title word, title term.
* pantalla de títulos = title display.
* porcentaje de títulos servidos = title fill rate.
* poseer un título = hold + degree.
* presentación circular de títulos = wrap-around.
* referencia de autor y título = author-title reference, name-title reference.
* relacionado con la obtención de títulos = credential-granting.
* sin título = untitled.
* subtítulo y/o información complementaria sobre el título = other title information.
* título abreviado = catch-title, abbreviated title.
* título académico = professional degree, academic degree.
* título alternativo = alternative title.
* título buscado por el usuario = sought title.
* título clave = key title.
* título colectivo = collective title.
* título comercial = trade title.
* título común = common title.
* título de cabecera = caption title.
* título de cubierta = binder's title.
* título de doctor = doctor's degree, doctoral degree.
* título de la cubierta = cover title.
* título de la funda = sleeve title.
* título de la publicación periódica = serial title.
* título de la revista = journal title.
* título de la serie = series title.
* título de la signatura = docket title.
* título del capítulo = chapter heading.
* título del lomo = spine title.
* título del lomo descendente = descending spine title.
* título de peluquero = hairdressing certificate.
* título de publicación periódica = periodical title.
* título de reconocimiento = honorary scroll.
* título facticio = supplied title.
* título honorífico = title of honour, honorific, honorific title.
* título informativo = informative title.
* título nobiliario = title of nobility.
* título original = original title.
* título paralelo = parallel title.
* título por línea = title-a-line.
* título profesional = professional degree, professional qualification.
* título propiamente dicho = title proper.
* título provisional = working title.
* título repetido = running title.
* título superior = advanced degree.
* título uniforme = uniform title.
* título universitario = university degree.
buscar         
= chase, dig out, dig up, find, hunt, investigate, locate, look for, look out, look under, look up, probe for, prowl, search (for), seek (after), seek out, trace, track, trawl, burrow through, woo, root out, look out for, go for, look (a)round, fish (for), track down, jockey for, search out, line up, check for, forage, perform + search.
Ex: Also, in controlled indexing language data bases, there is often an assumption that a user will be prepared to chase strings of references or to consult a sometimes complex thesaurus.
Ex: I would also have dug out information references to which readers can be directed who want to know more about the setting.
Ex: The list of changed headings is almost literally endless if you have the patience to dig them all up.
Ex: The command function "FIND" is used to input a search term.
Ex: Nonetheless, we would still not wish to hunt through the file in order to change all subdivisions of that heading.
Ex: Kaiser also investigated the effect of grouping subheadings of a subject.
Ex: This order suffices for a list whose purpose is to identify and locate documents, whose bibliographic details are already known.
Ex: A user might start by looking for a map of London, when he really wants a map of Camden.
Ex: Discovering these tales, looking out printed versions and comparing them with the oral tradition would have introduced us step by step into the rich lode of folklore.
Ex: In a printed catalogue or index a user is constrained to look under the headings in the catalogue.
Ex: If so, the call number of the document is looked up and displayed.
Ex: No one complained about Duff to her, and she decided not to probe for discontents.
Ex: A user searching for Smith's "History as Argument" who was not sure under which subject it would be entered, would have to prowl through a huge number of cards in a card catalog to find the entry under SMITH.
Ex: This access is achieved by organising the tools so that a user may search under a specific access point or heading or index term, for example, subject term, author, name, title, date.
Ex: A popular book will always be sought after by public librarians.
Ex: Her article urges librarians not to buy inferior biographies simply to fill gaps in their collections but to seek out the best of the genre.
Ex: The author approach remains an important means of tracing a specific document.
Ex: The index fields are used for tracking annual indexes.
Ex: The Internet search engines, such as AltaVista and Excite, send out robots or Web crawlers to trawl the Internet and automatically index the files that they find.
Ex: This article explains how to use gophers to burrow through the Internet.
Ex: Rumour had it that he was being wooed by Technicomm, Inc.
Ex: The article has the title "Rooting out journals on the Net".
Ex: Panellists presented the criteria they adopted and features they looked out for when selecting a library automation system.
Ex: In an exclusive conversation Gates reveals where he goes for information knowledge, insights and ideas.
Ex: One has only to look around in bookshops to see how many paperbacks on show have film or TV links.
Ex: The article "Catfish ain"t ugly" reviews the range of Web sites providing information about the catfish in the USA and places to go to fish for catfish.
Ex: In stepping away from the genre's glamorous robberies and flashy lifestyle, this stealthy, potent movie tracks down the British gangster icon to its inevitable end.
Ex: Librarians are not yet very successful in jockeying for position and power in the political world.
Ex: On any one occasion there will always be children who do not want to borrow or buy, but they are still learning to live with books and how to search out the ones that interest them.
Ex: The actress flaked out again and the director is trying to line up a replacement.
Ex: This was important before computers were invented, when calculations were all done by hand, and also were done repeatedly to check for calculation errors.
Ex: We both woke up bright and early to forage for food nearby, which was a breeze.
Ex: When viewing a record, you can also display its references and perform citation searches directly from the reference display.
----
* buscando = in search of.
* buscando como loco = in hot pursuit of.
* buscar amparo = seek + shelter.
* buscar apoyo = line up + support.
* buscar a tientas = grope (for/toward).
* buscar a través de los índices = browse.
* buscar ayuda = seek + assistance, seek + help.
* buscar cobijo = seek + shelter.
* buscar con ahínco = look + hard.
* buscar detenidamente = look + hard.
* buscar el apoyo de = woo.
* buscar el camino = wind + Posesivo + way.
* buscar el modo de = explore + ways in which, explore + ways and means of.
* buscar el origen de la relación entre = trace + the relationship between.
* buscar el peligro = court + danger, flirt with + danger.
* buscar empleo = seek + employment.
* buscar en = sift through, search through.
* buscar en Google = google.
* buscar en las posas entre las rocas de la orilla = rock-pool.
* buscar en otro sitio = go + elsewhere.
* buscar entre la basura = scavenge.
* buscar en varios + Nombre + a la vez = search across + Nombre.
* buscar información = mine + information, seek + information.
* buscar interiormente = probe + Reflexivo + for.
* buscar la controversia = court + controversy.
* buscar la fama = grab at + a headline.
* buscar la forma de = look for + ways to.
* buscar la forma de + Infinitivo = develop + way of + Gerundio.
* buscar la identidad de uno = trace + Posesivo + identity.
* buscar la manera de = explore + ways in which, explore + ways and means of.
* buscar la noticia = grab at + a headline.
* buscar la protección de = burrow back into.
* buscarle cinco pies al gato = split + hairs.
* buscarle tres pies al gato = split + hairs.
* buscar los servicios de = engage.
* buscar material = pursue + material.
* buscar oro = pan for + gold.
* buscar placer = seek + pleasure.
* buscar por autor y título = search by + name-title key.
* buscar por título = search by + title key.
* buscar por todas partes = scour + Nombre + for.
* buscar por todo + Nombre = search across + Nombre.
* buscar problemas = ask for + trouble, court + disaster.
* buscar razones que expliquen Algo = ascribe + reasons to.
* buscar refugio = seek + shelter.
* buscar satisfacción = seek + satisfaction.
* buscar simultáneamente en varios sitios = cross-search [cross search].
* buscar solución = seek + solution.
* buscar trabajo = seek + employment.
* buscar trabajo en la calle = work + the streets.
* buscar una forma de hacer Algo = develop + way + to make + Nombre, develop + way + to make + Nombre.
* buscar una oportunidad = look for + an opportunity.
* buscar una respuesta = pursue + answer.
* buscar una solución = contrive + solution.
* buscar y encontrar = match.
* en busca de quimeras = in pursuit of + windmills.
* encargado de buscar a los alumnos que hacen novillos = truant officer.
* en el que se puede buscar = searchable.
* estar siempre buscando = be on the lookout for.
* hallar lo buscado = achieve + match.
* mandar a buscar = send for.
* no poderse buscar = be unsearchable.
* peinar en busca de = scour + Nombre + for.
* que busca el beneficio propio = self-serving.
* que se puede buscar = searchable.
* respuesta + buscar = answer + lie.
* saber buscar con inteligencia = be search-savvy.
título         
PÁGINA DE DESAMBIGUACIÓN DE WIKIMEDIA
Titulo
title
heading
headline
caption
diploma
qualification
professional degree
desert
certificate
bond
titre

Wikipedia

Búsqueda

Búsqueda hace referencia

Beispiele aus Textkorpus für buscar por título
1. Para encontrar un afiche o una partitura original se puede buscar por título, autor o tema.